غرس القيم الدينية والتربوية وبناء الإنسان

[email protected]

المدونة

Screenshot 2023-05-27 075938

De las maravillas del Corán es que utiliza pocas palabras para incluir los conceptos y temas más importantes y fundamentales

Screenshot 2023-05-27 075938

المدونه

Screenshot 2023-05-27 075938

De las maravillas del Corán es que utiliza pocas palabras para incluir los conceptos y temas más importantes y fundamentales

Screenshot 2023-05-27 075938

 El estilo de la concisión en el Sagrado Corán

Uno de los estilos más destacados en la lengua árabe es la concisión, la cual es una meta que persiguen los hablantes nativos de esa lengua. El Sagrado Corán viene con una concisión aún más destacada, y los múltiples significados se toman de frases cortas y concisas. Si no fuera por la concisión del Corán, el contenido que contiene en términos de significado sería varias veces mayor que el propio Corán

[Spanish] Los secretos de la revelación divina en cada capítulo son tan sutiles y ocultos que sobrepasan la percepción del mundo y superan la comprensión humana. Nadie puede informarte como un experto. Un romano le preguntó a Umar Ibn Al Khattab acerca del significado del verso: “Quienes obedecen a Alá y a Su Enviado, tienen miedo de Alá y Le temen, ésos son los que triunfarán.” (Corán 24:52). Umar respondió: “Dios ha reunido en este verso todo lo que le fue revelado a Jesús sobre los asuntos del mundo y del más allá”.

Ibn Qutaybah dijo: “Si deseas entender esta maravilla del Corán, que es la concisión, reflexiona sobre Su declaración: “¡Sé indulgente, prescribe el bien y apártate de los ignorantes!” (Corán 7:199). Cómo ha reunido en esta breve frase todas las virtudes morales; porque en perdonar hay el vínculo entre los quebrantados, y perdonar a los malvados, y en dar a los obstinados, y en ordenar el bien hay temor de Dios, tener relaciones con los parientes, proteger la lengua de la mentira, y desviar la vista de lo prohibido y de lo ilícito

 Este nombre, así como otros similares, se les conoce por costumbre y convención, porque cada alma lo conoce y cada corazón anhela por él.

Y en la abstención de los ignorantes se encuentra la paciencia, la tolerancia y la purificación del alma de la compañía de los necios

El Sheij Abdul Rahman As-Saadi -que Allah tenga misericordia de él- dijo: “Este verso es una guía completa sobre el buen comportamiento con las personas y cómo se debe tratarlas. Por lo tanto, quien quiera tratar a las personas correctamente, debe adoptar el perdón, es decir, lo que las personas permiten en sí mismas y lo que les es fácil de hacer en términos de acciones y moralidad. No se les debe imponer lo que sus naturalezas no pueden soportar. En lugar de eso, debemos agradecer a cada persona por cualquier cosa buena que nos haya dicho o hecho, o incluso por cosas menores, y pasar por alto sus fallas, debilidades y faltas. No debemos tratar con arrogancia a los más jóvenes por su falta de experiencia, ni a los más débiles por su debilidad, ni a los pobres por su pobreza. En cambio, debemos tratar a todos con amabilidad y responder de acuerdo a las circunstancias, lo que alentará la apertura y la buena voluntad en sus corazones

Y así es como Su declaración: “Ordena el bien” significa -que Allah tenga misericordia de él- “cada palabra buena, cada buena acción y cada virtud perfecta para los cercanos y los lejanos. Entonces, todo lo que les das a las personas debe ser ya sea enseñanza de conocimiento, estimulación hacia el bien, mantener relaciones familiares, ser bueno con los padres, reconciliar entre las personas, dar consejos útiles, dar una opinión correcta, ayudar a hacer el bien y la piedad, reprender lo malo, guiar hacia el logro de un beneficio religioso o mundano. Debido a que es inevitable que los ignorantes dañen, Allah Altísimo ordenó a las personas que se alejen de ellos y no los enfrenten con su ignorancia. Entonces, aquellos que te lastiman con sus palabras o acciones, no los lastimes. Y aquellos que te privan, no los prives. Y aquellos que te cortan, únelos. Y aquellos que te perjudican, sé justo con ellos”. Así concluyó su discurso que Allah tenga misericordia de él.

De igual manera, si reflexionamos sobre la declaración de Allah Altísimo:
“Alá prescribe la justicia, la beneficencia y la liberalidad con los parientes. Prohíbe la deshonestidad, lo reprobable y la opresión. Os exhorta. Quizás, así, os dejéis amonestar.”
(Corán 16:90)

Esta aleya es una guía completa para todas las órdenes y prohibiciones, no queda nada que no esté incluido en ella, por lo que es una regla bajo la cual se encuentran todas las partes. Cualquier asunto que contenga justicia, bondad o relaciones familiares, es algo que Allah ha ordenado, y cualquier cosa que contenga inmoralidad, maldad o opresión, es algo que Allah ha prohibido. Bendito sea Quien ha hecho de Su Palabra una guía, una curación para los corazones, un criterio y una luz.

De igual forma, reflexiona sobre Su declaración: “Quien haya hecho el peso de un átomo de bien, lo verá.Y quien haya hecho el peso de un átomo de mal, lo verá.”
(Corán 99:7-8).

Lo verás abarcando todo lo bueno, así como todo lo malo, así es en la persuasión y la disuasión

 Y dijo -Glorificado sea- cuando mencionó la tierra: “sacó de ella el agua y los pastos” (Corán 79:31). ¿Cómo indicó con dos cosas todo lo que sacó de la tierra como sustento y disfrute para la humanidad, como la hierba, los árboles, los granos, las frutas, la leña, los forrajes, la ropa, el fuego y la sal? Porque el fuego proviene de la madera y la sal del agua.

(Corán 79:33) Para disfrute vuestro y de vuestros rebaños

De igual forma, en la descripción del vino del Paraíso: “que no les dará dolor de cabeza ni embriagará” (Corán 56:19). ¿Cómo negó con estas dos palabras todos los defectos del vino y lo resumió en su declaración: “No les embriagará” y “no les causará dolor de cabeza”, indicando la ausencia de pérdida de razón y de dinero

De igual forma, el vino del Paraíso no se agotará, porque el vino de este mundo se agota. La mayoría de los recitadores de Medina y Basora y algunos recitadores de Kufa recitaron “Yunzafun” con la apertura de la letra Za, lo que significa: “Y no se agotarán cuando lo beban, no se desvanecerán sus mentes

Y la mayoría de los recitadores de Kufa recitaron: “que no aturdirá ni se agotará.” (Corán 37:47).

En el sentido de que no se agotará su bebida cuando la beban, por lo que no se embriagarán ni se acabará

Reflexiona sobre Su declaración ejemplificativa: “En la ley del talión tenéis vida, ¡hombres de intelecto! Quizás, así, temáis a Alá.” (Corán 2:179). Es una de las expresiones más completas y sabias en la lengua árabe, y la comparación más cercana a ella es la siguiente sentencia árabe: “Matar es la negación del asesinato”, lo que significa que si queremos expresar la retribución en pocas palabras árabes, refranes árabes y las frases cortas árabes que los árabes han creado, dirán: “Matar es la negación del asesinato” para expresar el significado de la retribución.

Esta es una expresión breve que contiene un gran significado, “matar es la negación del asesinato”, el castigo por igual en la retribución niega y pone fin al asesinato que es un acto de agresión.

 Pero Su declaración: “En la ley del talión tenéis vida, ¡hombres de intelecto! Quizás, así, temáis a Alá” (Corán 2:179), es más clara, bella, profunda y beneficiosa. Es una expresión extremadamente elocuente y retórica, con su rareza al incluir algo y su contrario.

En la retribución, el castigo es por medio de la muerte y el perdón de la vida, sin embargo, se ha dicho que hay vida en él. ¿Por qué? “En la retribución hay vida para vosotros”, quiere decir que el castigo del retribuido con la muerte es más beneficioso que la venganza del asesinato con otro asesinato, lo que es más sorprendente que su expresión “matar es la negación del asesinato”

(En la ley del talión tenéis vida, ¡hombres de intelecto! Quizás, así, temáis a Alá” (Corán 2:179″
aunque la retribución implica la muerte, se ha mencionado la vida en ella porque la retribución actúa como una medida disuasoria. Muchos actos de asesinato y crimen no ocurrirían si se aplicara la retribución, ya que la retribución asustaría a los delincuentes y asesinos, quienes no matarían y, por lo tanto, vivirían aquellos que de otra manera habrían sido asesinados.

La declaración “En la ley del talión tenéis vida, ¡hombres de intelecto! Quizás, así, temáis a Alá” (Corán 2:179),
es más sorprendente, hábil, expresiva e impresionante que la expresión “matar es la negación del asesinato”.

Además, Él definió la retribución como la muerte y negó la vida en “En la retribución hay vida para vosotros”. Esta es una definición con el artículo definido “Al” seguida por un sustantivo. Luego, dijo: “vida”, lo que significa que la vida es negada. Él no dijo: “En la retribución de la vida está la retribución”, lo que significa que Él no afirmó la vida en la retribución.

 “En la ley del talión tenéis vida, ¡hombres de intelecto! Quizás, así, temáis a Alá” (Corán 2:179)”
para indicar que en este tipo de castigo, que es la retribución, hay una gran vida. La negación es para dar mayor importancia, lo que significa: “En la retribución hay muchas vidas para ustedes, una gran vida”, debido a la disuasión que la retribución tiene.

 En verdad, la retribución ha salvado muchas vidas que de otra manera habrían sido asesinadas sin la aplicación del castigo y sin la determinación del juicio de retribución en realidad.

Al-Qasimi, que Allah tenga misericordia de él, dijo: “Los expertos en el lenguaje están de acuerdo en que este verso es conciso y combina los significados más elevados. Esto se debe a que los árabes han expresado este significado con muchas palabras, como su dicho: “La muerte de algunos es la vida de todos” y otros dicen: “Aumenten los asesinatos para disminuir los asesinatos”. La mejor de las palabras transmitidas por los árabes en este asunto es: “Matar es la negación del asesinato

Es conocido por todo aquel con entendimiento que hay una gran diferencia entre estas expresiones árabes y lo que está en el Corán, como la diferencia entre Allah y Su creación, es decir, esto es el habla de la creación y esto es el habla de Allah. ¿Cómo puede esta expresión en árabe llegar a la dulzura, belleza y elocuencia del Corán según los árabes

Por lo tanto, el habla de Allah no se parece al habla de ninguna de Sus creaciones.

Al-Qasimi, que Allah tenga misericordia de él, mencionó alrededor de veinte razones para explicar la superioridad del verso sobre el juicio de los árabes.

Entre ellas: el verso es más preciso que el dicho popular, ya que no todo asesinato es la negación del asesinato, puede ser más bien una forma de injusticia.

Cuando dicen: “Matar es la negación del asesinato”, el asesinato es un término general que incluye tanto el asesinato justificado como el injusto.

Pero la declaración de Allah: “En la ley del talión tenéis vida, ¡hombres de intelecto! Quizás, así, temáis a Alá” (Corán 2:179). La retribución es justicia, la retribución es el asesinato justificado. Con solo una palabra “retribución”, significa asesinato justificado, mientras que la expresión árabe “matar es la negación del asesinato” se refiere a un asesinato general que podría ser justificado o injusto.

Si el asesinato es injusto, esto abriría la puerta al asesinato en lugar de cerrarla. Observa la diferencia entre la precisión y las maravillas del Corán y otros juicios; lo que se puede abrir y cerrar, se puede refutar y contraargumentar

Además, el verso no tiene repeticiones de la negación del asesinato que se encuentra en el dicho popular y la falta de repeticiones lo hace más efectivo en términos de elocuencia y precisión que su inclusión en las reglas de la retórica.

Además, el verso incluye el arte de la retórica, que es hacer uso de los opuestos. ¿Cuáles son los opuestos? La muerte y la vida

 Hacer que uno de los opuestos sea el lugar y el hogar del otro, y la exageración de la estabilidad de la vida en la muerte es una gran exageración. Además, la palabra “retribución” sugiere la igualdad y la justicia, a diferencia del asesinato general, “matar es la negación del asesinato”

Además, el verso es un impedimento tanto para el asesinato como para las lesiones. “En la ley del talión tenéis vida, ¡hombres de intelecto! Quizás, así, temáis a Alá”
(Corán 2:179)
, incluso en el caso de lesiones resultantes de agresiones intencionales

Además, el verso es un impedimento tanto para el asesinato como para las lesiones, ya que la retribución se aplica a ambos, a diferencia de la expresión árabe “matar es la negación del asesinato”, que no menciona las lesiones. Por lo tanto, el verso es más efectivo y completo en términos de advertencia

 Reflexiona sobre la declaración de Allah: “Se precipitaron los dos hacia la puerta y ella desgarró por detrás su camisa. Y encontraron a la puerta a su marido”. (Corán 12:25).

Esta es una de las maravillas del Corán, ya que ninguna otra fuente puede juntar tantos significados en un verso de tan solo diez palabras.

La imagen descrita en este verso es una imagen que los árabes no podrían describir con tanta precisión en tan pocas palabras. Si se les pidiera a los árabes que resumieran la historia con una sola frase, no podrían hacerlo con tanta habilidad como se hace en este verso.

“Se precipitaron los dos hacia la puerta y ella desgarró por detrás su camisa. Y encontraron a la puerta a su marido (Corán 12:25).

Estas palabras describen una escena que te hace sentir como si estuvieras presente en ella, viendo cómo se apresuran y compiten para escapar y cómo ella trata de atraparlo antes de que huya para poder obtener lo que quiere de él en su acto impúdico

“Se precipitaron los dos hacia la puerta y ella desgarró por detrás su camisa”
(Corán 12:25).
Ella logró agarrar solo un pedazo de su camisa y se rasgó mientras él intentaba huir y ella intentaba atraparlo. Llegaron a la puerta y encontraron a su señor y esposo de pie allí. Fue una sorpresa para ellos ver a su señor dentro de la casa y a Yusuf afuera. “Y encontraron a la puerta a su marido” (Corán 12:25).

Este tipo de descripción no se puede hacer con tanta precisión en árabe. Si se le pidiera a un árabe hábil y no hubiera oído hablar de este verso: “Cuéntanos esta escena”, no podría hacerlo con tanta habilidad.

Se necesitarían muchas palabras para expresar completamente estos significados y describir la escena con tanta precisión que se sienta como si estuviéramos viéndola. Cada palabra en este verso tiene su propio significado y contribuye a la imagen completa

Aquí hay una carrera hacia la puerta, y se usa la misma palabra “yastabiqan” para describir la acción de ambos corriendo hacia la puerta. “Y encontraron a la puerta a su marido” (Corán 12:25). También encontramos otra vez la misma palabra “yastabiqan” para describir cómo encontraron a su señor cerca de la puerta. “Y Y encontraron a la puerta a su marido ” (Corán 12:25)

“Y ella rasgó su camisa claramente desde la parte posterior donde estaba cortada, y él rasgó su camisa desde la parte posterior también.”

“Y ambos encontraron a su señor – quien es el esposo de la mujer – y hay una diferencia entre su señor y el señor de ella, aunque él es su señor, pero la expresión “su señor” aquí en este contexto es más apropiada, y aquí es donde ocurrió el desastre y la sorpresa fue mayor, su señor, aquí está el escándalo. Y se encontraron con su señor en la puerta.”

Esta es una parte de un verso que describe muchas cosas, describe la escena completa con precisión y con beneficios y detalles presentes en ella, por lo que nadie fuera de las palabras de Dios puede describir, expresar y reunir lo que se ha reunido

شارك

الوسوم

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Scroll al inicio