غرس القيم الدينية والتربوية وبناء الإنسان

[email protected]

Blog

Screenshot 2023-05-27 075938

Las maravillas del Corán: la adecuación de las palabras a las circunstancias

Screenshot 2023-05-27 075938

Blog

Screenshot 2023-05-27 075938

Las maravillas del Corán: la adecuación de las palabras a las circunstancias

Screenshot 2023-05-27 075938
عجائب القرآن

El incremento de la palabra que produce un incremento en el significado, como se menciona en la historia de Dhul-Qarnayn y el pueblo oprimido de Gog y Magog, donde dijo: “¡Traedme bloques de hierro!» Hasta que, habiendo rellenado el espacio vacío entre las dos laderas, dijo: «¡Soplad!» Hasta que, habiendo hecho del hierro fuego, dijo: «¡Traedme bronce fundido para derramarlo encima!»Y no pudieron escalarla, ni pudieron abrir brecha en ella” [Surat Al-Kahf: 96-97].

Si se le pidiera a una persona -un ingeniero- que describiera el proceso de construcción de una presa, sus etapas, el plan adoptado, la enseñanza de la industria a los inexpertos, incluyendo la motivación y el estímulo, ¿qué palabras en forma resumida podrían contener todos estos significados

“Traedme, trabajad”, dijo, y aunque tenía el poder, quería motivarlos a trabajar con bloques de hierro hasta que llenaron el espacio entre las dos montañas. Ellos trabajaban y él también trabajaba, y cada uno tenía su papel, aunque él era rico y no necesitaba su trabajo. Pero quería enseñarles y motivarlos para trabajar y sacar a esa nación ignorante, oprimida y humillada de la opresión. Quería hacer de ellos trabajadores que conocieran el valor de la gracia y el favor de Dios. “Traedme bloques de hierro hasta que llenen el espacio entre las dos montañas”, y luego dijo: “Soplad.

¿Cuándo trabaja él y cuándo trabajan ellos? Cuándo es su turno y cuándo es el turno de ellos? Luego dijo: “Soplad” hasta que lo hizo ardiente, y luego dijo: “Traedme cobre fundido para derramar sobre él

Tenían que investigar, recolectar, traer y ver la planificación de cómo se llevaría a cabo, y ellos entraron en las etapas con él. Su papel no terminó al comienzo, no, “Traedme bloques de hierro” hasta que llenó el espacio entre las dos montañas, y dijo: “Soplad” hasta que lo hizo ardiente, y dijo: “¡Traedme bloques de hierro!» Hasta que, habiendo rellenado el espacio vacío entre las dos laderas, dijo: «¡Soplad!» Hasta que, habiendo hecho del hierro fuego, dijo: «¡Traedme bronce fundido para derramarlo encima!»” [Surat Al-Kahf: 96]

Luego, reflexiona sobre Su afirmación: “Y no pudieron escalarla, ni pudieron abrir brecha en ella.” [Surat Al-Kahf: 97]

En la primera, dijo: “Pero no pudieron” sin la letra “tā'” (تاء), y en la segunda dijo: “Y no pudieron” con la adición de la letra “tā'” (تاء)

¿Cuál de los dos es más preciso, “اسطاعوا” o “استطاعوا”

La respuesta es: “استطاعوا” es más preciso, porque la letra “tā'” (تاء) ha sido añadida, y el aumento de la construcción gramatical indica un aumento en el significado. El aumento en la construcción gramatical, es decir, la adición de la letra “tā'” (تاء) en este caso, indica un significado adicional más que decir simplemente “اسطاعوا”.

Entonces, ¿por qué la palabra “استطاعوا” es más precisa y fuerte? Debe adaptarse a lo que está frente a ella. “Pero no pudieron siquiera verlo y no pudieron penetrarlo” significa que no pudieron verlo ni penetrarlo, mientras que “no pudieron hacer un agujero en él” significa que no pudieron hacer un agujero en él. ¿Cuál de los dos es más difícil, escalarlo o cavar y hacer un agujero en él

La respuesta es: cavar y hacer un agujero en ella es más difícil, sin duda alguna. Esta aleación, que está compuesta de hierro cubierto de cobre, es una de las aleaciones más fuertes del mundo, y penetrarla es casi imposible. Escalarla y aparecer en ella es menos difícil, aunque sigue siendo difícil. Por eso se dice: “Y no pudieron escalarla, ni pudieron abrir brecha en ella.” [Surat Al-Kahf: 97]

Entonces, cada uno debe ser correspondido con lo que se adapta a él en términos de expresión y significado, y la capacidad de hacer un agujero en la presa es más fuerte que la capacidad de escalarla.

Las maravillas del uso de palabras en el Corán

Otra maravilla del Corán es que cada palabra en su lugar tiene un beneficio que no se lograría si se usara en otro lugar. Esta propiedad se conoce como “i’jāz al-Qur’ān” (milagro del Corán).

Ibn Qutaybah (que Allah tenga misericordia de él) dijo: “Habrías visto que el sol, al salir, se desviaba de su caverna hacia la derecha y, al ponerse, los rebasaba hacia la izquierda, mientras ellos estaban en una oquedad de ella. Ése es uno de los signos de Alá. Aquél a quien Alá dirige está bien dirigido, pero para aquél a quien Él extravía no encontrarás amigo que le guíe.” [Surat Al-Kahf: 17].

Estos individuos, o algunos de los que tienen una comprensión limitada debido a su ignorancia, se preguntaron: ¿Cuál es el beneficio de esta declaración? ¿Qué tiene que ver el movimiento del sol al amanecer y al atardecer con la cueva

Algunos de ellos, debido a su ignorancia, dijeron: “¿Qué hay de nuevo en esto? Es bien sabido que el sol se eleva por la derecha y se pone por la izquierda”.

Ibn Qutaybah dijo: “Lo que Alá quería era mostrar Su gracia hacia los jóvenes y protegerlos en su sueño. También quería elegir para ellos el mejor lugar para descansar. Así que nos informó que Él les había dado una cueva en la ladera de la montaña, que estaba orientada hacia el este, alejada de la luz directa del sol, y hacia el oeste, lejos de las estrellas conocidas como el grupo de estrellas del trono. El sol pasaba por encima de ellos y por debajo, pero nunca entraba en la cueva y les causaba daño con su calor, ponzoña y cambio de colores y ropa. Estaban en una extensión abierta de la cueva, lo que les permitía disfrutar del aire fresco y evitar la opresión de la cueva y sus dificultades”. [12].

Por lo tanto, el discurso no es simplemente una recopilación de hechos como algunos imaginan, no, hay muchos significados importantes y diversos que muestran la gracia de Dios hacia aquellos que creyeron en Él y Su bondad hacia ellos, como ellos fueron buenos.

Compartir

Tags

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Tags

Scroll al inicio